Traducción de protocolo de farmacia

Manteniéndonos en la vanguardia

Al igual que la medicina y la farmacia, la traducción médica y farmacéutica constituye un ámbito de especialización de gran envergadura que abarca numerosas subespecialidades. Todas estas especialidades médicas y farmacéuticas cuentan con un amplísimo abanico de normativas y leyes que limitan no solo su ámbito de actuación o su ejercicio profesional, sino en muchos casos la propia terminología y fraseología. Igualmente, a la vista de la importancia que adquieren los servicios sanitarios y los productos farmacéuticos en la economía y la administración pública, la traducción médica aúna lenguajes de especialización y registros muy diversos, no solo lenguaje especializado y divulgación, sino lenguaje jurídico, administrativo, técnico, informático, publicitario y de marketing. Además, el ámbito biosanitario y farmacéutico están sometidos a una actualización constante, tanto lingüística como conceptual, lo cual requiere un manejo avanzado de las herramientas y recursos de información por parte del traductor.

Ofrecemos confianza donde otros no llegan

Si a estas dificultades añadimos el impacto que tienen los textos médicos sobre la salud y la vida de las personas, resulta evidente que solo profesionales con formación especializada y experiencia pueden ejercerla de forma segura y satisfactoria para el cliente y para el usuario. Por eso, Norak cuenta con traductores especializados, experimentados, formados e informados que garantizan una traducción fiable y acorde con los requisitos tanto del cliente como del mercado y del sector sanitario y farmacéutico.

Norak cuenta con una amplia experiencia con gran cantidad de tipos de texto, tales como:

• Certificados médicos (análisis, pruebas médicas, reconocimientos médicos, pruebas de aptitud física, informes de diagnóstico, certificados de defunción, informes de autopsia)
• Manuales de instrumental médico
• Artículos especializados en revistas científicas
• Protocolos de ensayos clínicos
• Fichas técnicas
• Prospectos
• Publicidad de productos sanitarios, médicos y farmacéuticos
• Divulgación médica
• Información para el paciente (consentimientos informados, folletos informativos)
• Documentación interna de centros sanitarios y hospitalarios (registros médicos, historiales médicos, documentación de Recursos Humanos, comunicados internos, planes de emergencia)
• Documentación de Prevención de Riesgos Laborales (planes de riesgos laborales, partes de accidente, partes médicos, protocolos de prevención, procedimientos técnicos)